linguatools-Logo
12 Verwendungsbeispiele
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
Korpustyp

Übersetzungen

[NOMEN]
bouwwerk Bauwerk 437 Gebäude 70 Bau
Baustelle
Bauarbeiten
Erbauung
[Weiteres]
bouwwerk bauliche Vorarbeiten

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

bouwwerk Bauwerks 6 Gebäudes 8 Bauwerke 2 Konstrukt
Aufbaus
Gebilde
Integration
Einigungswerk
Projekt
Aufbauwerks
Einigungswerks
Konstruktion
Struktur
Aufbau
Architektur
Aufbauwerk

Verwendungsbeispiele

bouwwerkBauwerk
 
de bewoners het bouwwerk kunnen verlaten of anderszins in veiligheid kunnen worden gebracht;
die Bewohner das Bauwerk unverletzt verlassen oder durch andere Maßnahmen gerettet werden können;
   Korpustyp: EU DGT-TM
Verhuur- en uitleenrechten met betrekking tot bouwwerken en werken van toegepaste kunst vallen niet onder deze richtlijn.
Vermiet- und Verleihrechte an Bauwerken und Werken der angewandten Kunst fallen nicht unter diese Richtlinie.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Bij normaal onderhoud moeten bouwwerken gedurende een economisch redelijke levensduur aan onderhavige fundamentele eisen voor bouwwerken voldoen.
Bauwerke müssen diese Grundanforderungen an Bauwerke bei normaler Instandhaltung über einen wirtschaftlich angemessenen Zeitraum erfüllen.
   Korpustyp: EU DGT-TM
de uitbreiding van de brand naar belendende bouwwerken beperkt blijft;
die Ausbreitung von Feuer auf benachbarte Bauwerke begrenzt wird;
   Korpustyp: EU DGT-TM

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


waterbouwkundig bouwwerk Wasserbau
bouwwerk in zee auf See errichtetes Bauwerk
tegen aardbeving beveiligd bouwwerk erdbebensichere Bauweise
aanaarding tegen een bouwwerk Hinterfüllung
op de monumentenlijst geplaatst bouwwerk denkmalgeschütztes Gebäude
Baudenkmal